获取人群漂亮程度数据的一个方法
作者: physixfan这个想法最初的动机是这样的:我想做一些社会学的调查,研究一下一些统计规律。而在我想做的社会调查里面,涉及到一个很难处理的自变量:被调查对象的漂亮程度,也就是大家通常说的7分女啊1分男啊之类的对人的相貌的评分。如果有了人群的漂亮程度的数据,我就可以把它作为自变量定量地研究很多问题,诸如:漂亮程度和幸福感的相关性;漂亮程度和智商的相关性;漂亮程度和收入的相关性;配偶双方的漂亮程度的差别有多大……如果得到的结果是相关性很强的,那就算是一个对人类现况的客观认识吧,如果相关性很弱,那就可以给广大不是很漂亮的人们一个很好的心理安慰了。
但现在主要问题就是漂亮程度这个量很难获取。总不能是发问卷的人给被调查的人直接打分吧,这肯定不科学。于是我想到了一个也许可行的办法:利用社交网络人人网,做一个应用,从这个应用当中获取需要的信息。
这个应用的设计如下:…
改进版“爱情配对实验”
作者: physixfan今天看到了一个非常有启发意义的实验 见《爱情是一场精确的匹配游戏》(已经贴到了文末作为附录,充满了人人日志那种男默女泪气息 慎入..)。这里给出摘要版:那篇文章设计了一个非常有意思的实验,通过这个设定可以模拟出人们在恋爱中寻找gf/bf的一些情况,进而告诉我们说其实爱情是一场精确的匹配游戏,最最重要的是你自身的价值有多高,门当户对非常重要。其中一个非常牛逼的地方就在于,真实世界里人对于自己综合得分高下的评判,很大程度上确实是依赖于别人对自己的态度。这个实验很精彩,可是也有重大BUG,以至于我认为那篇文章只是一篇虚构的小说而不是一个真实的实验。在这篇文章里我给出一个改进版的实验,如果还有BUG欢迎大家讨论。
改进版“爱情配对实验”:
找100 位互不相识的大学生,男女各半,给他们一个固定的时间(例如只有一整天)、封闭的地点参与实验。然后制作100 张卡片,卡片上分别写上一百个正整数:其中有50张写上满足正态分布(比如说就均值为50方差为10)的奇数,给男生;另外50张写上满足同样的正态分布的偶数,给女生。但他们并不知道卡片上写的是什么数字,并且规则禁止通过询问他人的方法得知自己背后的数字。然后将卡片拆封,分别贴在大学生的背后。
每个被试大学生在这个实验里的最终目的是为了得到最多的奖金。必须是配对的男女才能拿到奖金,然后两人的奖金的计算公式如下:Money=(num1+num2)*10+num1*num2。至于这笔奖金二人怎么分配,则是通过实验过程中的协商来决定。比如,83号男生找到了74号女生配对,那么两人可以获得(83+74)*10+83*74=7712美元的奖金;但如果2号女生找到了3号男生配对,那么两人只能拿到(2+3)*10+2*3=56美元了。另外,还有奖金惩罚:如果A告诉B他背后的数字是多少,那么A必须付出自己最终得到的奖金数额给B。
另外,实验全程每个人都配备一个录音笔,全程录音。这样可以保证在每个人交流的时候的承诺最后必须兑现,同时保证没有人愿意告诉其他人他背后的数字是多少,以保障实验顺利进行。补充一点,已经结成配对的人是可以分开并且重新结成新配对的,并且这个过程没有奖金惩罚。
实验叙述完毕。
我改进这个实验的目的是为了尽量模拟恋爱配对的过程并且改正原实验的BUG,如果发现仍有重大BUG欢迎讨论。另外有几点我并不确定如何处理比较好,比如:奖金计算公式中的那两项之间的比例如何最好;重新配对的时候是否应当加入奖金惩罚,应当惩罚多少;等等。然后就是突然感觉这个实验有点儿像日剧《Liar Game》里的那种游戏了。。。…
物院院衫设计稿2012&2011
作者: physixfan我们北大物院有个传统,每年都会搞一件院衫,前期广泛征稿、后期全民投票,搞的非常正规,结果就是每年的最终图案都非常赞,深得北大物院群众喜爱,甚至网上都有好多人表示想要购买。这两年我也在凑热闹设计稿件,去年的没选上今年的还不一定(其实选上的希望不大),但还是贴过来吧。
《杜甫仍然很忙》(2012) by physixfan
我的人人网状态(之四)
作者: physixfan•想到了个很好的艺术作品方案:在男厕所门的内部用那种很常见的求交友的笔迹写满满一门的数学公式 然后最后一行写下“我已经想到了黎曼猜想的绝妙的证法 可惜这里空白太小写不下。。”
•看着一大堆狄拉克记号 我的表情直接变成了|><|
•问:物理学院光棍节为什么不放假?答:只要选对了专业,光棍节每天都过…
•中文的“前后”概念定义得很奇怪。。对于空间轴来说,前一定是指坐标轴的正方向;但是对于时间轴,前却往往指的是时间轴的负方向。。人为的把时空概念给割裂开分别对待了。。英文里forward和backward就不存在这个问题。。。。
•push的反义词是什么?普通人:pull。。程序员:pop。。PhD:nice。。。…
搞物理的后果…
作者: physixfan先放一张网上盛传的普朗克的对比图:
在搞物理之前 左边那是多么帅一个小伙子啊,怎么搞物理之后成了右边那副挫样了?!
于是受此启发,处于娱乐精神,就再贴出几幅对比图吧!
…
一些词语的音译+意译翻译
作者: physixfan翻译是一个很有技术含量的活。一个学术词汇,如果翻译的好的话,不仅容易记忆而且可以直接望文生义而不至引起误解;如若翻译的很烂,则很可能就跟直接看一个古希腊词汇一样不知所云,比如什么嘌呤嘧啶什么的。有些词的翻译则更是牛逼,音译+意译同时具备,实在是神来之笔。这里就先列举几个我见过的而且现在想起来的,欢迎大家补充:
No.6:Vitamin 维他命
维他命这个音译同时具备了一个完整的汉语意思,就是维持他的生命(的物质),其实可以算作是vitamin的功能了。不知道为什么后来汉语里面把vitamin给统一翻译成维生素了,维他命翻译的多传神啊!
No.5:Viagra 伟哥
不解释 神翻译。
No.4:(Wave) Mode (波)模
波模是个物理概念,在研究波动的问题时会整天见到,它其实就是驻波模式的意思,而其中的模字, 居然正好还和英文里Mode读音接近,算作是一种巧合吧,勉强可以作为音译+意译结合了。
No.3:Dual 对偶
前一阵子在看广义相对论前面的数学基础部分的时候就整天看到什么dual space\dual vector之类的词,翻译过来就是对偶空间、对偶矢量:其中的dual和对偶之间的对应实在是个神巧合。。
No.2:Virial 位力
位力一词是个物理概念,甚至有可能学物理的人都不太清楚,因为(很奇怪)这个重要的概念在普通物理里面都不讲,而且翻译的名字比较乱,虽然位力是一个极其牛逼的音译+意译翻译,可是居然有很多课本把它翻译成维里,以至于我最一开始以为这个词是个人名翻译过来的。。。其实很多诸如位力(or维里)定理、位力展开、位力系数什么的里面的位力都是指的这个virial。为什么说位力一词还是意译呢?请看位力定理的表述:
2<T>=-Σ<rk·Fk>
其中尖括号表示平均值,左边的T表示动能;右边的那一项就正是位力,其中的r就是位置矢量,F就是受力:位·力=位力,可见位力一词翻译的多么精妙!
No.1:Gene 基因
不必多言,gene的翻译绝对是最符合音译+意译相结合的牛逼翻译:不仅发音完全音译,而且其意“基本因子”也正符合基因的含义。顺便吐槽一句,和gene相类似的一个词meme(参见这篇文章)就没有很好的翻译,甚至出现了根本没有统一翻译名的囧况,把meme翻译成什么的都有:“迷米”“觅母”“模因”“文化遗传因子”什么的,真是蛋疼。。
No.0:GOD 造物神…